LEKCIJA: “Kalevalas” un “Kalevipoega” varoņi skandināvu mitoloģijā
Stāsta dzejnieks, tulkotājs, atdzejotājs GUNTARS GODIŅŠ
12.01.2020 12:00
Svētdien, 2020. gada 12. janvārī, plkst. 12.00 Latvijas Nacionālais mākslas muzejs (Rīgā, Jaņa Rozentāla laukumā 1) aicina uz tikšanos Aijas Zariņas personālizstādē “Mosties, mosties reiz, svabadais gars” ar dzejnieku un tulkotāju Guntaru Godiņu, kurš iepazīstinās ar “Kalevalas” un “Kalevipoega” varoņiem skandināvu mitoloģijā.

Aijas Zariņas izstādes stāstījums balstīts somu tautas eposa “Kalevala” un senislandiešu mitoloģisko un poētisko tekstu kopojuma “Eddas dziesmas” varoņu gaitās. Lai arī eposs “Kalevala” Latvijā nav svešs, tomēr, šķiet, ka esam piemirsuši, par ko tas vēstī. Guntara Godiņa zināšanas igauņu un somu literatūrā ir labs palīgs, lai izprastu mākslinieces jaunāko darbu ideju.

 

Lekcijā tiks sniegts ieskats igauņu tautas eposa “Kalevdēls” (“Kalevipoeg”) tēlos, kas sasaucas ar Aijas Zariņas izstādē izmantotā somu eposa “Kalevala” personāžiem. “Kalevdēls” ir mūsdienās visvairāk tulkotais igauņu valodā sarakstītais daiļdarbs, ko Guntars Godiņš atdzejojis gandrīz 90 gadus pēc tā pirmā tulkojuma iznākšanas latviešu valodā. “Kalevipoeg” notikumi un varoņi ir ļoti tuvi somu “Kalevalai”.

 

“Kalevala” līdzīgi mūsu dainām ir nāciju pašapziņas veidošanās procesa sastāvdaļa. Somu ārsts Eliass Lenrūts (Elias Lönnrot, 1802–1884) apkopoja tradicionālās somu un karēļu tautasdziesmas – rūnas, un visu savu dzīvi veltīja darbam pie eposa, kurā viņš episkā vēstījumā apvienoja simtiem lirisku dziesmu un buramo vārdu. 1835. gadā Eliass Lenrūts publicēja pirmo eposa izdevumu “Kalevala jeb Karēlijas vecās rūnas par somu tautas senajiem laikiem” un turpināja rūnu vākšanu, publicējot “Kalevalas” galējo tekstu 1849. gadā. Aija Zariņa savā izstādē pievērsusies skandināvu senajai dzīves ziņai un kosmoloģijai.

 

PAR LEKTORU

Guntars Godiņš (1958) ir latviešu dzejnieks, redaktors, tulkotājs un atdzejotājs. Līdzās Klāvam Elsbergam, Mārim Melgalvim un Pēterim Brūverim pieder 20. gadsimta 80. gadu dzejnieku paaudzei, sauktiem par “jaunajiem dusmīgajiem”, arī “ironisko” paaudzi.

 

Studējis latviešu valodu un literatūru Latvijas Universitātē (1978‒1983), beidzis Helsinku Universitātes somu valodas un kultūras kursus (1994). Strādājis Latvijas Radio literatūras nodaļā, bijis lasītāju iemīļoto žurnālu “Avots” (1987–1992) un “Latvju Teksti” (2010–2015) redaktors. Strādājis Latvijas vēstniecībā Tallinā par kultūras atašeju (1998‒2010). Kopā ar Somijas institūtu Igaunijā kopš 2006. gada rīko ikgadēju dzejas festivālu “Dzejas brauciens”. Par tulkošanu saņēmis vairākus nozīmīgus apgalvojumus, ir arī Latvijas Literatūras gada balvas laureāts. Apbalvots ar Somijas Lauvas Ordeņa bruņinieka ordeni (2013). Par igauņu eposa “Kalevdēls” tulkojumu 2019. gadā saņēmis Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju Valodu balvu.

 

NORISES VIETA:

Latvijas Nacionālā mākslas muzeja galvenā ēka / Kupola zāle (5. stāvā)

Jaņa Rozentāla laukums 1, Rīga

 

DALĪBAS MAKSA:

Ieejas biļete izstādē / pastāvīgajā ekspozīcijā (pieaugušajiem – 3,00 EUR, studentiem, pensionāriem – 1,50 EUR, skolēniem – 0,50 EUR).

GADA BIĻETES īpašniekiem ieeja ir bez maksas.

 

PAPILDU INFORMĀCIJA:

Vietu skaits ierobežots. Nepieciešama iepriekšēja pieteikšanās.

E: ekskursijas@lnmm.lv

T: (+371) 67 324461

 

LNMM publiskie pasākumi tiek filmēti un fotografēti, lai regulāri un mērķtiecīgi informētu sabiedrību par muzeja piedāvājumu, darba rezultātiem un aktualitātēm. Jums ir tiesības iebilst pret savas un sava nepilngadīgā bērna fotogrāfijas izvietošanu ar LNMM saistītos resursos, nosūtot elektronisko vēstuli uz e-pasta adresi: lnmm@lnmm.lv. Lūdzu, norādiet konkrētas fotogrāfijas saiti un/vai atsūtiet ekrānšāviņu, kā arī sniedziet par sevi informāciju, lai mēs Jūs varētu identificēt kā datu subjektu.

Saistītās izstādes
Saistītās preses relīzes